英語学習における「させる」の使い分けは、日本人にとって難解であることが多い問題です。
文法的にはしっかりと理解しているつもりでも、会話の中でスムーズに使うことができない経験をしたことはありませんか?この記事では、そんな方のために、市原卓弥さんとMBビジネス研究班による書籍「あなた英語を劇的に変える1週間プログラム」から、「させる」にまつわる7つのポイントを紹介します。
この書籍は、まんがびとから発行され、10分で読めるシリーズの1冊として多くの読者に支持されています。
英語脳への道のり
「英語脳」は英語を使う上で重要なスキルです。
この本はあなたが英語をより身近に感じ、より流暢に話せるようにするための道標のような存在です。
まず、日本語と英語の根本的な概念の違いを理解し、それを意識した音読を日常に取り入れることからスタートします。
例えば、英語の「Please let me study abroad」という表現は「お願いだから私を留学させて」という意味ですが、日本語には存在しない"let"という動詞の使い方が重要です。
この例では、許可を求めるニュアンスが強調されています。
「させる」の多様性を理解する
英語の「させる」には、"let"、"make"、"get"、"have"といった異なる動詞があります。
それぞれ異なる使い方があり、微妙なニュアンスを伝えることができます。
例えば、「Our teacher always makes us study hard」という文は、直訳すると「私たちに勉強をさせる」という意味ですが、ここで用いられている"make"は強制的なニュアンスを含んでいます。
逆に、「How can I get him to believe that?」では"get"が使われており、こちらは説得の意味合いを含んでいます。
このように、同じ「させる」でも使う動詞によってニュアンスや状況が異なるため、理解が必要です。
日常で使える「させる」表現
書籍では、具体的にどういったシチュエーションでこれらの動詞を使い分けるかに焦点を当てています。
「I will have him call back you later」のようなフレーズは、ビジネスシーンでよく使われる表現の一例です。
この場合の"have"は、頼んで何かをしてもらう意味を持っています。
この文のように、どの動詞を選ぶかで、お願いや指示、強制の度合いが変わってきます。
ポイントを押さえた音読の重要性
この本の実用部分のひとつに、ポイントを押さえた音読があります。
英語の例文とそれに対応する日本語訳を音読することにより、英語特有のニュアンスを体感し、自然と身につけることができます。
音読は、理解を深めるだけでなく、発音の練習にもつながります。
また、書籍の中で紹介されている7つのポイントは、毎日少しの時間を使って取り組むことで、自然に自分のものにできるよう設計されています。
英語と日本語の発想の違い
日本人が英語を使う際に戸惑うのは、その発想の違いにも起因します。
本書では、この発想の違いに焦点を当て、どのようにすれば日本人がネイティブに近い形で言語を理解し、表現の幅を広げることができるのかを丁寧に解説しています。
英語には「させる」ためのさまざまな表現があり、その中から適切なものを選び出す作業も、英語を使いこなすためには欠かせないスキルと言えるでしょう。
結びにかえて
この書籍は、一週間という短い期間で、英語の理解を深めるための豊富な知識と練習方法を提供しています。
「英語脳」を手に入れるために、7つのポイントを日常に取り入れていくことで、あなたの英語力は間違いなく向上するでしょう。
市原卓弥さんとMBビジネス研究班による効果的な学習法は、「させる」だけでなく、英語全般のスキル向上にも寄与すること間違いなしです。
英語を本気で学びたいと思っている方に、ぜひ手に取っていただきたい一冊です。